NAT Labs Agency는 국내 유수의 대학, 연구소 및 병원과 협력하고 있습니다.
많은 대학원생들이 다양한 논문을 번역하고 있습니다.
종이 보정 기술은 또한 높은 재사용률, 완전성 및 신뢰성으로 검증되었습니다.
특히, 영자신문 개정안은 영어 원어민들만의 수준이 아니다.
그것은 작가의 의도를 이해하기 위한 깊이입니다.
이것은 전문적인 지식이 필요하기 때문에 매우 어려운 작업입니다.
그래서 믿을 만한 회사를 찾기가 쉽지 않아요.
오늘은 랩의 소속사의 영어 종이 수정 서비스를 소개하려고 합니다.
번역 오류로 인해 고품질 논문이 저평가될 가능성이 높습니다.
논문은 저자의 학문적 주장이나 가설을 적절한 절차와 형태로 따르는 논문입니다.
이 문서는 실험 결과와 통계 분석을 통해 이론적으로 입증되거나 재현될 수 있습니다.
저는 학사, 석사, 박사 학위 논문을 쓰고 있어요.
대부분 국내 제출용이기 때문에 전문지식이 있어도 괜찮습니다.
하지만 때때로, 해외 저널이나 유학생들을 위해 영어 논문을 쓰고 싶어하는 사람들이 있습니다.
그 당시, 그의 의도를 단지 전문지식이 아닌 영어로 번역하는 과정에서 잘못된 표현은 없었나요?
확률이 올바르고 잘못 해석 또는 오타가 있는지 확인하는 것이 중요합니다.
"요즘 Google과 Papago는 번역 정확도를 높였습니다.
제가 쓴 문장이니까 프로그램을 잘 사용하고 잘 보면 문제가 없을 것 같지 않아요?
여러분 중 일부는 번역 프로그램을 사용해서 이 아이디어를 가지고 논문을 번역한 것으로 알고 있습니다.
그리고 당신은 그것이 '절대 내려서는 안 되는 성급한 판단'이라고 결론지었을 것입니다.
많은 시간이 걸리는 종이가 순간적인 실수로 번역되었을 수도 있습니다.
영자신문은 보통 수준 이하입니다.
이러한 위험을 없애기 위해, 점점 더 많은 사람들이 최근 전문 기관에 영어 논문을 수정해 줄 것을 요청했습니다.
여러분이 요청하는 장소는 논문의 의도나 학문적 범주를 이해한다는 것을 명심하는 것이 중요합니다.
미묘한 차이를 완벽하게 이용해 영어로 번역할 수 있는 인력과 체계를 갖추고 있는지 철저히 검증할 필요가 있습니다.
영어 논문을 교정하기 위해 해외에서 공부하는 학생들의 수가 증가하고 있습니다.
요즘 저희 연구소는 영어 시험지를 수정해 달라는 해외 학생들의 요청이 쇄도하고 있습니다.
전에도 많은 일을 겪었지만, 아마도 19세 이후에는 교수님과의 긴밀한 지도가 불가능할 거예요.
한국에 도움을 요청하시는 것 같은데요.
반대로, 한국어를 아는 영자신문 개정 전문가들은 분명히 그것들을 수정했습니다.
그것은 훨씬 더 안심되고 정확하다고들 합니다.
이번에는 호주 시드니 대학에서 의학을 전공하고 올해 초 졸업한 강OO씨의 사례를 소개하겠습니다.
강 선생님은 학교 다닐 때 성적이 우수한 학생이었어요. 졸업 전에 논문을 쓸 자신이 있었어요.
저는 교수님으로부터 받은 두 가지 피드백 중 예상치 못한 부분으로 비판을 받았습니다.
강 선생님은 완벽주의자여서 엄격한 교수님께 인정받고 싶어 해요.
저는 이미 그 신문을 통과한 친구들에게 그들의 노하우를 물어봤어요.
그들은 한국 회사에서 도움을 받았다고 말했어요.
작년 2학기 우리 실험실에서 영어 논문 수정을 통과한 사람은 제 친구입니다.
정보를 얻자마자 우리에게 물어봤어요
약국은 의학만큼 전문지식이 필요한 분야였습니다.
저희 논문지도팀은 캐나다에서 의학을 전공한 원어민 통역사와 논문지도 의사를 지정하였습니다.
수정 작업은 Mr. Kang과의 1:1 인터뷰를 통해 수행되었습니다.
강 씨는 영어 실력과 전문성을 모두 갖추고 있어서 편집을 쉽게 마쳤습니다.
저는 그것을 교수님께 자신 있게 제출했고, 그는 매우 좋은 평가를 받았고 연초에 2등으로 졸업했습니다.
졸업 후, 강은 호주의 제약 회사에 취직했고 그의 경력을 즐기고 있습니다.
감사해요. 그는 영어 논문을 교정해야 하는 후배들에게 우리 연구실을 소개하고 있어요.
강 선생님은 저희 랩 강사들과 직원들에게 큰 영감을 주셨어요.
저는 학생 때 논문의 교수님 말씀에 우울해져서 힘들었어요.
그들에게 약간의 도움을 줍시다. 그들은 모든 능력을 보여줬습니다
'논문 번역' 카테고리의 다른 글
학위논문 영문 교정 번역서비스 할인 이벤트 (0) | 2021.06.28 |
---|---|
영어 논문교정 알아두면 좋은 표현들 (0) | 2021.06.28 |
영어 논문교정 번역서비스 이용하기 (0) | 2021.06.28 |